Vous êtes mariés, mes félicitations.
Votre épouse vous a rejoint en France. C'est super.
Maintenant vous voulez faire bénéficier à votre femme de la couverture sociale, en qualité d'ayant droit, ainsi que de votre mutuelle.
Aujourd'hui l'administration française demande un extrait de naissance de votre épouse traduit en français, et légalisé. L'ambassade de Chine ne fournit pas de documents relatifs au pays d'origine. Pour vous éviter un voyage supplémentaire, où faire la procuration et les démarches par votre belle famille, je vous conseille de faire Deux extraits de naissance traduits et légalisés.
Même la copie de celui que vous avez déjà réalisé pour votre mariage ne suffit pas, et ce n'est pas la peine de le demander à votre consulat, il fait désormais partie des archives.
Il vous faut un original.
Il vous sera demandé aussi par la CAF.
Donc en premier, Sécurité sociale, ils font la copie et vous redonnent l'original. Pour la CAF une copie normal suffit. Gardez un original avec vous on ne sait jamais.
Votre épouse doit ramener ses papiers mais pas que si elle a une affection, où a été hospitalisé, elle doit les prendre avec elles.
Carnet de vaccination aussi.
L'aventure n'est jamais terminée.....
Bon courage.
mardi 10 mars 2015
Mariage chinois (administratif) et transcription en français
Je viens retirer mon certificat, pas besoin d'obtenir de
rendez-vous. Par contre venez avec votre chérie, si vous ne lisez pas le
chinois, afin de faire vérifier la traduction par le consulat, destiné au
bureau du mariage chinois. Le mien avait une erreur, car c'était un
copier-coller d'un autre certificat, ils me l'ont refait le jour même, tout va
bien.
Mariage à la ville de Wuzhou, avant cela, il vous faut faire
les photos avec votre fiancée sur fond rouge, à tous les coins de rue, on peut
trouver des magasins pour le faire.
Au bureau des mariages, sans rendez-vous, ils ne me prennent
que le certificat de célibat, et les copies de mon passeport, rien de solennel,
on s'assoit on écrit le fait de se marier, ça prend 5 min, on se lève, on
attend 2 min et l'officier d'état civil nous tend les 2 livrets de mariage, ce
sont les mêmes, juste l'ordre des noms est différent. Vous donnez 7 Yuans pour
les livrets.
Vous êtes mariés....
Vous pouvez aller au notaire le même jour, afin de faire une
traduction du livret de mariage chinois, en français et certifié par celui-ci,
le vôtre, et non celui de votre épouse, un seul suffit.
Alors pour nous c'était la première fois qu'il le faisait,
donc bien sûr des erreurs, pas dans la traduction, mais sur la certification.
On a obtenu le tout 3 jours après la demande.
On se déplace ensuite au WAIBAN de la ville de Nanning, de
là on va au notaire de la ville pour qu'il valide la certification du premier notaire,
et là, REFUSE, le motif, lors de l'édit du document le notaire a indiqué que
j'étais le demandeur, domicilié en France, rien de choquant la même chose en
français et en chinois, mais pour eux le Waiban ne légalisera pas le document
car il aurait dû stipuler de nationalité française et non mon domicile. Mon
adresse ne compte pas pour le Waiban lors de la rédaction du document.
On perd du temps mais on reçoit le nouveau document à
Nanning, (traité en urgence par le notaire via téléphone, et renvoyé le jour
même), qu'on a vérifié avant l'envoi par diverses photos, et pour modification
par l'agence de traduction pour des fautes d'orthographe.
Cette fois-ci le notaire de Nanning signe le document, on va
au Waiban, ils nous indiquent que le document sera prêt dans 3 jours. On
l'obtient le vendredi de la deuxième semaine.
On retourne à Canton, le lundi et on dépose notre dossier de
transcription de l'acte de mariage.
http://www.ambafrance-cn.org/IMG/pdf/9-mar_pieces_trans.pdf?30990/347631e2c24f1864f6870cd9ad0ddcb50ec5ed64
Et voilà tout le travail est fait.
Le délai est de 3 semaines à 1 mois pour obtenir les copies
de l'acte de mariage et du livret de famille.
On a pu l'avoir la dernière semaine sans demande
particulière, délai 2 jours, énorme surprise, on a donc pu faire la demande de
visa de mon épouse la 3 ème semaine.
En espérant que mon expérience puisse servir à d'autres.
Documents pour se marier en Chine
Je ne sais pas si ça diffère en fonction des villes comme en
France où pour les mariages avec un ressortissant étrangers, certains demandent
beaucoup et d'autres moins.
Le mieux est que votre fiancée appelle le service des
mariages de la ville concernée, afin d'obtenir la liste de tous les documents.
Pour elle, ce n'est pas difficile, de mémoire je crois que
c'était son Hukou, avec sa pièce d'identité.
Pour vous, c'est là que c'est rigolo, et surtout si vous habitez
en province.
Quand vous prenez les renseignements issus de la ville ce
sont les mêmes qu'à l'ambassade de chine en France.
Voici le lien
:http://www.amb-chine.fr/fra/zgzfg/zgsg/lsb/gzrz/t196605.htm
Par contre je n'ai réussi à les avoir qu'une seule fois au
téléphone et c'était pendant les vacances chinoises, donc aucun renseignement
ne m'a été délivré. Ni aucune réponses aux différents mails, mais bon je n'ai
demandé qu'à l'ambassade de Chine à Paris.
Mon expérience, j'ai fait une demande d'acte de naissance à
ma commune de naissance, attention la signature de l'officier d'état civil doit
être accompagnée de son nom et de son prénom, si ce n'est pas le cas, les
autres démarches ne seront pas possibles.
Une demande de certificat de célibat à votre commune de
résidence. il doit comporter la même chose que sur le lien.
Une fois que vous avez les 2 documents, il vous faut trouver
un traducteur assermenté, donc soit vous traiter directement avec lui, vous les
trouver dans les tribunaux généralement.
Sinon il y a des agences qui s'occupent de tout, traduction
et légalisations dans des délais très correctes, environ 10 jours, mais il
faudra compter aux alentours de 600 à 900 euros suivant les agences.
J'ai fait faire mes traductions indépendamment des
légalisations, et j'ai eu des problèmes avec l'ensemble.
C'est mieux de faire appel à un seul interlocuteur pour
toutes les étapes. Si vous le faites par vous même, ou en passant par plusieurs
sociétés de service, faites bien attention quand on vous renvoie les documents,
qu'ils soient tous signés par les maires, et les traducteurs, avec une copie de
la pièce d'identité du traducteur, vous en aurez besoin pour faire la
légalisation, faites des copies de tout ce que vous envoyez, et tout ce que
vous recevez.
Tout doit se faire sur les originaux sans exceptions.
Pour la légalisation on vous demande de le faire aussi par
la chambre de commerce et de l'industrie de Paris, mais je n'ai pas eu à le
faire.
J'ai fait uniquement légaliser les traductions chinoises de
mes documents, par le ministère français des affaires étrangères, et
l'ambassade de Chine. Cela a fonctionné pour moi. Le mieux est de demander aux
professionnels des sociétés de service qui ont l'habitude.
C'était la partie la plus compliquée pour vous.
Il vous reste à faire les copies de votre passeport, les
pages de vos visas chinois, et les pages de 1 à 5. Dans le doute j'ai fait
toutes les pages, mais ils m'ont pris que celles que je vous ai dites.
Donc vous êtes à
l'étape ou tout est prêt pour vous, et vous recevez un message du consulat de France
en Chine qui dit que vous avez votre certificat à capacité de mariage.
J'avais fait une demande visa double entrée, pour l'audience
avec le consulat, donc je n'ai pas eu à faire de nouvelles demandes, j'avais
juste à poser des congés, et partir, le chercher et me marier, pour l'audience
j'ai pris 2 semaines, pour aussi profiter de ma chérie, et que les voyages
coûtent un certain prix, surtout à la dernière minute. Pour le mariage 3
semaines pour être sûr de tout pouvoir réaliser, car 2 semaines s'avèrent trop
juste.
Entretien au consulat
Vous avez eu votre rendez-vous au consulat, votre dossier
est complet.
Vous allez le faire en compagnie de votre épouse, c'est
uniquement, pour vérifier vos intentions et ne pas contracter un mariage blanc,
donc il n'y a rien à craindre et être honnête.
Je ne peux rien détailler sur l'entretien car les questions
seront en fonction de votre dossier, de vos réactions...
Mais rassurez-vous, il n'y a pas de questions pièges,
simplement des questions de vie.
Bon courage.
La partie française
Pour obtenir le certificat à capacité de mariage, et donner
les éléments à la constitution du dossier, cela est assez simple pour un
français.
Tous les formulaires dûment remplies.
Toutes les photocopies du passeport français.
Un extrait d'acte de naissance.
Voici le lien, pour voir exactement en détail ce qu'il faut.
http://www.ambafrance-cn.org/IMG/pdf/3-mar_pieces_ccam2-2.pdf?31508/7cc795be53adda72db69d480a8f85cb17d4f70a0
Le site de l'ambassade est bien fait, il permet de
constituer tous les dossiers sans mauvaise surprise, avec tous les détails.
De plus le personnel est très serviable, ils vous répondent
rapidement que ce soit par téléphone, ou par mail, n'hésitez pas si vous avez
un doute à faire appel à leurs lumières. Si vous avez un abonnement free les
appels sont illimités vers la chine, c'est pratique pour votre chérie et pour
les renseignements que vous demanderez.
Et voilà....
Lorsque vous avez tous ces éléments, il vous reste à
adresser votre demande de visa. Je ne vais pas m'étendre sur le sujet vu que ce
ne doit pas être votre premier voyage.
Le seul détail important, c'est à savoir que l'extrait de
naissance fournit est valable 3 mois, il n'est pas destiné directement à
obtenir ce certificat, mais pour la transcription du mariage chinois en
français lorsque vous aurez tout réalisé. Donc pensez à cela, avant de revenir
cherchez le sésame, et revenez avec un
nouvel extrait de naissance, si vous devez revenir en France et que le délai
est trop court...
Car comme indiqué sur le site, après l'entretien, il vous
faudra attendre environ un mois, avant d'obtenir le certificat.
La partie chinoise
On se lance.
Mon expérience personnel : ma femme est née en 1988 au
domicile familiale, avant bien sûr l'enregistrement de toutes les naissances
officielles par extrait de naissance qui interviendra au début des années 90.
De son côté je ne peux pas l'aider, je suis en France et je ne connais pas le
système administratif chinois, elle va m'en vouloir pour ça, mais restera
compréhensive, à moins d'être assez riche pour venir l'aider dans ses démarches, ou avoir le temps.
Tout va bien pour moi, elle me dit que la sage-femme qui est
venue pour la mettre au monde avait fait une déclaration officielle et sa mère avait son extrait de naissance....
En fait elle l'a perdu, donc on part de zéro.
On prend le livret de famille chinois, "le HUKOU",
et on appelle sa commune de naissance pas très loin de Wuzhou, ville dans le
sud-ouest de la Chine, dans la région autonome du Guanxi.
Alors ils nous ont dit, que vu le HUKOU, n'était plus
dépendant de cette ville ils ne pouvaient rien faire. A Wuzhou, ville actuelle,
ils nous ont dit, ce n'est pas à eux à le faire mais à la commune de
naissance. Ca commence bien.
Finalement après plusieurs appels, et présentations
personnel aux bureaux administratifs de la ville de Wuzhou, ils vont s'en
occuper. Ils demandent pour ça :
le certificat de mariage des parents, le HUKOU, et une
déclaration sur l'honneur du jour de naissance de ma Jade.
Je pense qu'on va l'obtenir, mais elle me dit que ses
parents n'ont plus le certificat de mariage et doivent le
refaire....décidément.
Après toutes ces péripéties qui ont pris 3 semaines, elle
obtient son extrait de naissance, je ne sais plus combien on a payé, mais rien
n'est gratuit pour les papiers en Chine.
Elle doit maintenant, aller au bureau notarial de la ville,
afin de le faire certifier par le notaire, qui va le transmettre à la
traduction, et elle doit aussi le faire pour son Hukou, tout cela en vue de
l'audition afin d'obtenir le certificat à capacité de mariage qui sera délivré
par le consulat.
Après une semaine de délai, et 650 Yuans dépensé pour ce
fait, elle doit faire légaliser uniquement
l'extrait d'acte de naissance au ministère chinois des affaires étrangères, de
la région dont elle dépend, appelé WAIBAN.
Pour nous la région consulaire française et Guangzhou, ou
Canton. Le Waiban lui est à Nanning.
Après avoir pris le train, elle arrive sur place et doit
faire vérifier la certification du premier notaire par un autre notaire, 50
Yuan.
Elle donne tous les éléments au Waiban qui refuse de le
légaliser, car il y a eu une erreur dans la transcription en français, donc elle
reste sur place et demande au notaire de sa ville de lui renvoyer conforme, et
on recommence.
1ere leçon, avoir vraiment vérifier minutieusement les
papiers officiels avant tout autre démarche. Et avoir dans son répertoire les
numéros directs des personnes ayant pris en charge vos documents.
Finalement elle a tout. Ses papiers sont valables 6 mois
pour le consulat.
Elle devra aussi fournir un justificatif de domicile mais cette fois sans traduction ou légalisation, ce
sont les mêmes que l'on nous demande à nous français, et si jamais rien n'est à
son nom, mais qu'elle réside chez quelqu'un, la personne doit fournir un
justificatif de domicile, avec photocopie de pièce d'identité, et une lettre
attestant l'hébergement de votre futur épouse.
Et si rien de tout cela n'est possible comme ce fut le cas pour
nous, un certificat délivré par le commissariat de police attestant de la
résidence de votre fiancée sera viable...
Je ne l'ai pas
précisé mais votre fiancée doit avoir son passeport en cours de validité, pour
un visa long séjour, la fin de sa validité ne doit pas être inférieur à 1 an et
3 mois, au jour de la demande.
Inscription à :
Articles (Atom)